Duces caecorum : on two recent translations of Wyclif
MetadataShow full item record
Two recent publications have greatly increased the amount of Wyclif available in translation: the Trialogus, translated by Stephen Lahey, and a thematic anthology translated by Stephen Penn. This review article documents the failings that make these translations worse than useless. A post mortem leads the author to claim that the publication of these volumes, the first of which has already been warmly received, is a sign of a gathering crisis in medieval studies, and one that we should take steps to avert.
Thakkar , M 2020 , ' Duces caecorum : on two recent translations of Wyclif ' , Vivarium , vol. 58 , no. 4 , pp. 357-383 . https://doi.org/10.1163/15685349-12341391
Copyright © Mark Thakkar 2020. This is an open access article distributed under the terms of the CC BY 4.0 license.
Items in the St Andrews Research Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.