Dombey in Zhitomir, Pip in Taganrog : reading Dickens ‘as if for life’ in Russia
Abstract
Many Russian writers have been eager to demonstrate their intense childhood attachment to the novels of Charles Dickens. This article focuses on the narrative strategies used by Vladimir Korolenko (1853–1921) and Nelli Morozova (1924–2015) in their autobiographies to convey the importance of reading Dickens to their formation as writers. It argues that David Copperfield offers a useful model for understanding how Korolenko and Morozova write about reading, and that, rather than distancing Dickens and his characters from their global readership, translations increase proximity and facilitate empathetic readings.
Citation
Finer , E 2019 , ' Dombey in Zhitomir, Pip in Taganrog : reading Dickens ‘as if for life’ in Russia ' , Modern Language Review , vol. 114 , no. 2 , pp. 316-335 . https://doi.org/10.5699/modelangrevi.114.2.0316
Publication
Modern Language Review
Status
Peer reviewed
ISSN
0026-7937Type
Journal article
Rights
© Modern Humanities Research Association 2019. This work has been made available online in accordance with the publisher’s policies. This is the author created accepted version manuscript following peer review and as such may differ slightly from the final published version. The final published version of this work is available at https://doi.org/10.5699/modelangrevi.114.2.0316
Collections
Items in the St Andrews Research Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.