Show simple item record

Files in this item

Thumbnail

Item metadata

dc.contributor.authorKiltz, David
dc.date.accessioned2014-05-28T09:31:01Z
dc.date.available2014-05-28T09:31:01Z
dc.date.issued2014-05-14
dc.identifier.citationKiltz , D 2014 ' Transliteration of Arabic : a new suggestion ' .en
dc.identifier.otherPURE: 118462097
dc.identifier.otherPURE UUID: 7c4cd4f9-e505-410f-b487-dd8c5e0045ec
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10023/4825
dc.description.abstractBased on the transliteration of the DMG (Deutsche Morgenländische Gesellschaft) we propose some changes to its transliteration so as to linguistically reflect more accurately the Arabic original, make the transliteration more congruent and more apt for electronic data processing.
dc.format.extent2
dc.language.isoeng
dc.rights© 2014 The Authoren
dc.subjectArabicen
dc.subjectTransliterationen
dc.subjectSemiticsen
dc.titleTransliteration of Arabic : a new suggestionen
dc.typeWorking or discussion paperen
dc.contributor.institutionUniversity of St Andrews. Arabic and Persianen


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record