St Andrews Research Repository

St Andrews University Home
View Item 
  •   St Andrews Research Repository
  • Divinity (School of)
  • Divinity
  • Divinity Theses
  • View Item
  •   St Andrews Research Repository
  • Divinity (School of)
  • Divinity
  • Divinity Theses
  • View Item
  •   St Andrews Research Repository
  • Divinity (School of)
  • Divinity
  • Divinity Theses
  • View Item
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Latin Gospel exegesis and the Gospel glosses in the thirteenth-century Old French translation of the Bible

Thumbnail
View/Open
ElainePatriciaHiggletonPhDThesis.pdf (103.6Mb)
Date
07/1993
Author
Higgleton, Elaine Patricia
Supervisor
Sneddon, Clive R.
Funder
British Academy
Metadata
Show full item record
Altmetrics Handle Statistics
Abstract
This thesis investigates an aspect of the first complete translation of the Bible into French. It shows how the study of the Gospels glosses, hitherto considered of secondary importance by scholars, increases our understanding of the date and context of this translation. This thesis takes two complementary approaches to the gloss material: (a) a study of the likely Latin sources for these glosses, and (b) an investigation into their recurring themes and rhetorical construction, as a way of showing how far they fit into the tradition of Latin exegesis. Chapter one surveys existing scholarship and presents the methodology of the thesis. Chapter two is a handlist of Latin commentaries consulted. In chapters three to six, the main body of the thesis, a comparison is made between Latin gloss material from these commentaries and corresponding glosses in the French Gospels, Chapter seven presents the broad patterns which have emerged from this study, discussing the use of material and rhetorical techniques, as well as identifying remaining problems, namely, those of other types of source-text, and the question of multiple translators. Chapter eight contains a summary of the conclusions reached, and discusses the implications of these for our knowledge of this Bible translation. The glossator is revealed as someone with access to exegesis from several different traditions, not just commentaries, and as a person trained in Latin commentary technique, which he adapted for writing in the vernacular. The glossator is shown not to have copied literally from commentaries or other texts, but to have used material thoughtfully, and reworked it for his own purposes. That the glossator was learned, and that his glosses fit into the Latin exegetical tradition, are the major findings of this thesis, challenging previously-held views as to the fundamental worthlessness of these glosses.
Type
Thesis, PhD Doctor of Philosophy
Collections
  • Divinity Theses
URI
http://hdl.handle.net/10023/14126

Items in the St Andrews Research Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Advanced Search

Browse

All of RepositoryCommunities & CollectionsBy Issue DateNamesTitlesSubjectsClassificationTypeFunderThis CollectionBy Issue DateNamesTitlesSubjectsClassificationTypeFunder

My Account

Login

Open Access

To find out how you can benefit from open access to research, see our library web pages and Open Access blog. For open access help contact: openaccess@st-andrews.ac.uk.

Accessibility

Read our Accessibility statement.

How to submit research papers

The full text of research papers can be submitted to the repository via Pure, the University's research information system. For help see our guide: How to deposit in Pure.

Electronic thesis deposit

Help with deposit.

Repository help

For repository help contact: Digital-Repository@st-andrews.ac.uk.

Give Feedback

Cookie policy

This site may use cookies. Please see Terms and Conditions.

Usage statistics

COUNTER-compliant statistics on downloads from the repository are available from the IRUS-UK Service. Contact us for information.

© University of St Andrews Library

University of St Andrews is a charity registered in Scotland, No SC013532.

  • Facebook
  • Twitter