St Andrews Research Repository

St Andrews University Home
View Item 
  •   St Andrews Research Repository
  • Divinity (School of)
  • Divinity
  • Divinity Theses
  • View Item
  •   St Andrews Research Repository
  • Divinity (School of)
  • Divinity
  • Divinity Theses
  • View Item
  •   St Andrews Research Repository
  • Divinity (School of)
  • Divinity
  • Divinity Theses
  • View Item
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Jerome's 'Excerpta de psalterio' : a study in originality and methodology : together with a first translation into English

Thumbnail
View/Open
RobinLaneMPhilThesis.pdf (32.33Mb)
Date
2002
Author
Lane, Robin MacGregor
Supervisor
Salters, Robert B.
Burton, Philip
Funder
Arts and Humanities Research Board
Metadata
Show full item record
Abstract
This study comprises two distinct sections. The first part is a study in the origins and methodology of Saint Jerome's Excerpta de Psalterio; and the second part a first translation into English of the Latin text, which is printed in the Corpus Christianorum Series Latina. In the first part, (the dissertation), I have arranged my research into three chapters. The first tackles the history of the Excerpta text, its title(s), and the question of Jerome's authorship. In this chapter I was particularly interested to research the links between this work and another by Origen, whom many scholars have suggested is the true author of the Excerpta. The second chapter takes a look at the educational background and situation of Jerome in the history of Biblical interpretation. Then it moves on to a more particular examination of Jerome's interpretative technique in the Excerpta. One of the aims of this chapter was to try to see Jerome's technique both as heavily indebted to, and yet innovatively building upon the work of other previous and contemporary Biblical interpreters. The third chapter examines in detail some of the characteristic uses of Hebrew words in Jerome's works, with an aim to assessing Saint Jerome's level of understanding of the Hebrew language. This is done with a view to reviewing the Excerpta in a new light, which takes into account all the linguistic work done by Jerome and not by Origen. This goes some way to clarifying dispute over the authorship of the work in question. This is followed by the Translation, the first (known) into English from the Latin of the CCSL, including footnotes and biblical references.
Type
Thesis, PhD Doctor of Philosophy
Collections
  • Divinity Theses
URI
http://hdl.handle.net/10023/13325

Items in the St Andrews Research Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Advanced Search

Browse

All of RepositoryCommunities & CollectionsBy Issue DateNamesTitlesSubjectsClassificationTypeFunderThis CollectionBy Issue DateNamesTitlesSubjectsClassificationTypeFunder

My Account

Login

Open Access

To find out how you can benefit from open access to research, see our library web pages and Open Access blog. For open access help contact: openaccess@st-andrews.ac.uk.

Accessibility

Read our Accessibility statement.

How to submit research papers

The full text of research papers can be submitted to the repository via Pure, the University's research information system. For help see our guide: How to deposit in Pure.

Electronic thesis deposit

Help with deposit.

Repository help

For repository help contact: Digital-Repository@st-andrews.ac.uk.

Give Feedback

Cookie policy

This site may use cookies. Please see Terms and Conditions.

Usage statistics

COUNTER-compliant statistics on downloads from the repository are available from the IRUS-UK Service. Contact us for information.

© University of St Andrews Library

University of St Andrews is a charity registered in Scotland, No SC013532.

  • Facebook
  • Twitter