Show simple item record

Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

Item metadata

dc.contributor.advisorEvans, David Elwyn
dc.contributor.authorO'Connor, Clémence
dc.coverage.spatial250 p.en_US
dc.date.accessioned2009-11-20T10:42:50Z
dc.date.available2009-11-20T10:42:50Z
dc.date.issued2009-11-30
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10023/791
dc.description.abstractThis dissertation offers the first extended study of the work of the Welsh-French poet Heather Dohollau, whose substantial œuvre in French, published since 1974, has recently received international critical recognition. My thesis centres on the idea of traversée, which originates in Dohollau’s experience of exiles, returns and bilingualism. My chapters elucidate five interconnected themes which all relate to that overarching paradigm. Chapter 1 focuses on Dohollau’s trajectories as reflected in poems on the memory of place, concentrating on South Wales and the island. The quest for place is also a quest for the past, which is handled as an after-image capable of upwelling into the present. Chapter 2 investigates the visual-verbal bilingualism towards which Dohollau’s texts on specific artworks (or ekphrastic texts) seem to strive. Dohollau revitalizes the ekphrastic tradition and challenges its conventional connotations of power struggle (W. J. T. Mitchell) in favour of a poetics of hospitality. Chapter 3 is dedicated to Dohollau’s ethos and practice of slowness. It undertakes a close-reading analysis of her syntactic and sound-related rhythms, connecting them with Derrida’s différance. The idea of poetry as a foreign language is discussed in chapter 4: Dohollau’s adoption of French as her main poetic language in the mid-1960s, her handling of motherhood and daughterhood, and her quest for a poetics of mourning and fidelity are examined in their interrelations. The concluding chapter explores the boundaries between language and the unsaid. Dohollau has been uniquely placed to engage with postwar reassessments of language and its limits (Derrida, Heidegger, Blanchot), poised as she is between languages and media. As her poems show, such limits constitute a poetic resource in their own right. Her carefully cultivated liminal stance has given her important insights into the creative process as a passage into words from an unwritten, yet not utterly inchoate other of the poem.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of St Andrews
dc.subjectHeather Dohollauen_US
dc.subjectContemporary French poetryen_US
dc.subjectPoetry and philosophyen_US
dc.subjectPoetry and memory studiesen_US
dc.subjectPoetry and placeen_US
dc.subjectThe returnen_US
dc.subjectThe after-imageen_US
dc.subjectPoetry and visual artsen_US
dc.subjectEkphrasisen_US
dc.subjectHaptic gazeen_US
dc.subjectPoetry and rhythmen_US
dc.subjectBilingualism and translationen_US
dc.subjectWelsh and Breton identitiesen_US
dc.subjectPoetry and mourningen_US
dc.subjectBenjaminen_US
dc.subjectDerridaen_US
dc.subjectHeideggeren_US
dc.subjectBlanchot and poetryen_US
dc.subjectThe idiomen_US
dc.subjectThe limits of languageen_US
dc.subject.lccPQ2664.O374Z5O3
dc.subject.lcshDohollau, Heather--Criticism and interpretationen
dc.subject.lcshAuthors, French--20th century--Biographyen
dc.subject.lcshAuthors, French--21st century--Biographyen
dc.subject.lcshFrench poetry--20th century--History and criticismen
dc.subject.lcshFrench poetry--21st century--History and criticismen
dc.title'Pour garder l'impossible intact' : the poetry of Heather Dohollauen_US
dc.typeThesisen_US
dc.type.qualificationlevelDoctoralen_US
dc.type.qualificationnamePhD Doctor of Philosophyen_US
dc.publisher.institutionThe University of St Andrewsen_US
dc.rights.embargodate2021-09-20en
dc.rights.embargoreasonThesis restricted in accordance with University regulations. Electronic version restricted until 20th September 2021, pending formal approval.en


The following license files are associated with this item:

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record