<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Community:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/10023/102</link>
    <description />
    <pubDate>Tue, 21 May 2013 15:05:23 GMT</pubDate>
    <dc:date>2013-05-21T15:05:23Z</dc:date>
    <item>
      <title>Perceptions of France : French books in the early libraries of South Australia, 1848-1884</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/3520</link>
      <description>Abstract: In 1848, the South Australian Library and Mechanics’ Institute came into existence. It was the first stable library in South Australia. In 1856 its books passed to the library of the South Australian Institute, whose holdings continued to grow until 1883, when many of the books were transferred to the fledgling Public Library, forerunner of today’s State Library. Between 1848 and 1883 the two early libraries built up a collection of nearly 20,000 works of which a little over 500 were by French authors, and almost half of those books were in French. This paper follows the growth of the collection of French books and examines the nature of the books that were acquired. In doing so it highlights the place which French culture continued to occupy within the intellectual life of early South Australia and illustrates the gradual change of taste as an elite culture was displaced by the demands of a more popular readership.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/3520</guid>
      <dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Culpin, David John</dc:creator>
      <dc:description>In 1848, the South Australian Library and Mechanics’ Institute came into existence. It was the first stable library in South Australia. In 1856 its books passed to the library of the South Australian Institute, whose holdings continued to grow until 1883, when many of the books were transferred to the fledgling Public Library, forerunner of today’s State Library. Between 1848 and 1883 the two early libraries built up a collection of nearly 20,000 works of which a little over 500 were by French authors, and almost half of those books were in French. This paper follows the growth of the collection of French books and examines the nature of the books that were acquired. In doing so it highlights the place which French culture continued to occupy within the intellectual life of early South Australia and illustrates the gradual change of taste as an elite culture was displaced by the demands of a more popular readership.</dc:description>
    </item>
    <item>
      <title>Scotland for Franco : Charles Saroléa v. The Red Duchess</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/3519</link>
      <pubDate>Tue, 01 Nov 2011 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/3519</guid>
      <dc:date>2011-11-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Bowd, Gavin Philip</dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>Paul Valéry and the search for poetic rhythm</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/3484</link>
      <description>Abstract: Throughout his theoretical writings, Valéry insists on two fundamental principles: poetic rhythm is undefinable and yet it is central to poetry. Although his verse practice evolves from irregularity to regularity, Valéry insists that predictable metrical forms are no guarantee of poeticity, and rejects the Romantic model of rhythmic mimesis based on the cosmos, nature or the human body. It is not by confirming the meaningfulness of regular patterns, therefore, that poetic rhythm signifies; rather, the complex overlapping of multiple, elusive and unanalysable rhythms provides a source of questions to which the answer is constantly deferred; and that, for Valéry, is the definition of poetry.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jul 2010 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/3484</guid>
      <dc:date>2010-07-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Evans, David Elwyn</dc:creator>
      <dc:description>Throughout his theoretical writings, Valéry insists on two fundamental principles: poetic rhythm is undefinable and yet it is central to poetry. Although his verse practice evolves from irregularity to regularity, Valéry insists that predictable metrical forms are no guarantee of poeticity, and rejects the Romantic model of rhythmic mimesis based on the cosmos, nature or the human body. It is not by confirming the meaningfulness of regular patterns, therefore, that poetic rhythm signifies; rather, the complex overlapping of multiple, elusive and unanalysable rhythms provides a source of questions to which the answer is constantly deferred; and that, for Valéry, is the definition of poetry.</dc:description>
    </item>
    <item>
      <title>Pierre Reverdy : lyrisme de la réalité. Poétique du visuel</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/3413</link>
      <description>Abstract: This thesis aims to provide the first complete study of the poetics of Pierre Reverdy, who, although famous and influential during his lifetime, has not been widely published or researched. This thesis hopes to change this, as his complete works are just now being republished. The first chapter lays the basis for his conception of reality as something in which man is trapped, and which calls for a distance that, in Reverdy’s eyes, only poetry can offer. His association of the image and lyricism, is presented and analysed. The second chapter aims to provide a linguistic understanding of the poetic image called for and devises the new concept of “illumination”, to give an account of the phenomenon at work in his verse. The third chapter focuses on lyricism, as Reverdy tries to reinvent it for the twentieth century: independent of the self, dealing only with expressing the affective tonalities of the poet and acting as a catalyst for the image. The last chapter defines the visual qualities of Reverdy’s poetry by first re-examining the title of cubist poet that had been attached to him, before focussing on the many forms that the image takes in his work (imagery, but also typography, mental imagery), and finally providing the first analysis of the relationship between paintings and poems in the famous Livres d’artistes that the poet created, in collaboration with Picasso, Matisse, Juan Gris and others. It establishes that while the poems can indeed be read without the illustrations with which they were conceived, these editions deprive the reader of the opportunity to remind himself that poetry is an experience rather than a quest for meaning and also of an introduction to the unique visual qualities of Reverdy’s poetry.</description>
      <pubDate>Sat, 01 Jun 2013 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/3413</guid>
      <dc:date>2013-06-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Brogly, Marie-Noëlle</dc:creator>
      <dc:description>This thesis aims to provide the first complete study of the poetics of Pierre Reverdy, who, although famous and influential during his lifetime, has not been widely published or researched. This thesis hopes to change this, as his complete works are just now being republished. The first chapter lays the basis for his conception of reality as something in which man is trapped, and which calls for a distance that, in Reverdy’s eyes, only poetry can offer. His association of the image and lyricism, is presented and analysed. The second chapter aims to provide a linguistic understanding of the poetic image called for and devises the new concept of “illumination”, to give an account of the phenomenon at work in his verse. The third chapter focuses on lyricism, as Reverdy tries to reinvent it for the twentieth century: independent of the self, dealing only with expressing the affective tonalities of the poet and acting as a catalyst for the image. The last chapter defines the visual qualities of Reverdy’s poetry by first re-examining the title of cubist poet that had been attached to him, before focussing on the many forms that the image takes in his work (imagery, but also typography, mental imagery), and finally providing the first analysis of the relationship between paintings and poems in the famous Livres d’artistes that the poet created, in collaboration with Picasso, Matisse, Juan Gris and others. It establishes that while the poems can indeed be read without the illustrations with which they were conceived, these editions deprive the reader of the opportunity to remind himself that poetry is an experience rather than a quest for meaning and also of an introduction to the unique visual qualities of Reverdy’s poetry.</dc:description>
    </item>
    <item>
      <title>The OuLiPoe, or constraint and (contre-)performance : ‘The Philosophy of Composition’ and the Oulipian manifestos</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/1995</link>
      <pubDate>Sat, 01 Mar 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/1995</guid>
      <dc:date>2008-03-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Morisi, Eve Celia</dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>'Pour garder l'impossible intact' : the poetry of Heather Dohollau</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/791</link>
      <description>Abstract: This dissertation offers the first extended study of the work of the Welsh-French poet Heather Dohollau, whose substantial œuvre in French, published since 1974, has recently received international critical recognition. My thesis centres on the idea of traversée, which originates in Dohollau’s experience of exiles, returns and bilingualism. My chapters elucidate five interconnected themes which all relate to that overarching paradigm. Chapter 1 focuses on Dohollau’s trajectories as reflected in poems on the memory of place, concentrating on South Wales and the island. The quest for place is also a quest for the past, which is handled as an after-image capable of upwelling into the present. Chapter 2 investigates the visual-verbal bilingualism towards which Dohollau’s texts on specific artworks (or ekphrastic texts) seem to strive. Dohollau revitalizes the ekphrastic tradition and challenges its conventional connotations of power struggle (W. J. T. Mitchell) in favour of a poetics of hospitality. Chapter 3 is dedicated to Dohollau’s ethos and practice of slowness. It undertakes a close-reading analysis of her syntactic and sound-related rhythms, connecting them with Derrida’s différance. The idea of poetry as a foreign language is discussed in chapter 4: Dohollau’s adoption of French as her main poetic language in the mid-1960s, her handling of motherhood and daughterhood, and her quest for a poetics of mourning and fidelity are examined in their interrelations. The concluding chapter explores the boundaries between language and the unsaid. Dohollau has been uniquely placed to engage with postwar reassessments of language and its limits (Derrida, Heidegger, Blanchot), poised as she is between languages and media. As her poems show, such limits constitute a poetic resource in their own right. Her carefully cultivated liminal stance has given her important insights into the creative process as a passage into words from an unwritten, yet not utterly inchoate other of the poem.</description>
      <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/791</guid>
      <dc:date>2009-11-30T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>O'Connor, Clémence</dc:creator>
      <dc:description>This dissertation offers the first extended study of the work of the Welsh-French poet Heather Dohollau, whose substantial œuvre in French, published since 1974, has recently received international critical recognition. My thesis centres on the idea of traversée, which originates in Dohollau’s experience of exiles, returns and bilingualism. My chapters elucidate five interconnected themes which all relate to that overarching paradigm. Chapter 1 focuses on Dohollau’s trajectories as reflected in poems on the memory of place, concentrating on South Wales and the island. The quest for place is also a quest for the past, which is handled as an after-image capable of upwelling into the present. Chapter 2 investigates the visual-verbal bilingualism towards which Dohollau’s texts on specific artworks (or ekphrastic texts) seem to strive. Dohollau revitalizes the ekphrastic tradition and challenges its conventional connotations of power struggle (W. J. T. Mitchell) in favour of a poetics of hospitality. Chapter 3 is dedicated to Dohollau’s ethos and practice of slowness. It undertakes a close-reading analysis of her syntactic and sound-related rhythms, connecting them with Derrida’s différance. The idea of poetry as a foreign language is discussed in chapter 4: Dohollau’s adoption of French as her main poetic language in the mid-1960s, her handling of motherhood and daughterhood, and her quest for a poetics of mourning and fidelity are examined in their interrelations. The concluding chapter explores the boundaries between language and the unsaid. Dohollau has been uniquely placed to engage with postwar reassessments of language and its limits (Derrida, Heidegger, Blanchot), poised as she is between languages and media. As her poems show, such limits constitute a poetic resource in their own right. Her carefully cultivated liminal stance has given her important insights into the creative process as a passage into words from an unwritten, yet not utterly inchoate other of the poem.</dc:description>
    </item>
    <item>
      <title>The formation of a European identity through a transnational public sphere? The case of three Western European cultural journals, 1989-2006</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/789</link>
      <description>Abstract: This thesis analyses processes of discursive European identity formation in three cultural journals: Esprit, from France, the British New Left Review and the German Merkur during the time periods 1989-92, and, a decade later, during 2003-06. &#xD;
	The theoretical framework which the thesis brings to bear on this analysis is that of the European Public Sphere. This model builds on Jürgen Habermas’s original model of a “public sphere”, and alleges that a sphere of common debate about issues of European concern can lead to a more defined and integrated sense of a European identity which is widely perceived as vague and inchoate. The relevancy of the public sphere model and its connection to the larger debate about European identity, especially since 1989, are discussed in the first part of the thesis. &#xD;
 The second part provides a comparative analysis of the main European debates in the journals during the respective time periods. It outlines the mechanisms by which identity is expressed and assesses when, and to what extent, shared notions of European identity emerge. The analysis finds that identity formation does not occur through a developmental, gradual convergence of views as the European public sphere model envisages. Rather, it is brought about in much more haphazard back-and-forth movements. Moreover, shared notions of European identity between all the journals only arise in moments of perceived crises. Such crises are identified as the most salient factor which galvanizes expressions of a common, shared sense of European identity across national boundaries and ideological cleavages.&#xD;
The thesis concludes that the model of the EPS is too dependent on a partial view of how identity formation occurs and should thus adopt a more nuanced understanding about the complex factors that are at play in these processes. For the principled attempt to circumscribe identity formation as the outcome of communicative processes alone is likely to be thwarted by external events.</description>
      <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/789</guid>
      <dc:date>2009-11-30T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Hauswedell, Tessa C</dc:creator>
      <dc:description>This thesis analyses processes of discursive European identity formation in three cultural journals: Esprit, from France, the British New Left Review and the German Merkur during the time periods 1989-92, and, a decade later, during 2003-06. &#xD;
	The theoretical framework which the thesis brings to bear on this analysis is that of the European Public Sphere. This model builds on Jürgen Habermas’s original model of a “public sphere”, and alleges that a sphere of common debate about issues of European concern can lead to a more defined and integrated sense of a European identity which is widely perceived as vague and inchoate. The relevancy of the public sphere model and its connection to the larger debate about European identity, especially since 1989, are discussed in the first part of the thesis. &#xD;
 The second part provides a comparative analysis of the main European debates in the journals during the respective time periods. It outlines the mechanisms by which identity is expressed and assesses when, and to what extent, shared notions of European identity emerge. The analysis finds that identity formation does not occur through a developmental, gradual convergence of views as the European public sphere model envisages. Rather, it is brought about in much more haphazard back-and-forth movements. Moreover, shared notions of European identity between all the journals only arise in moments of perceived crises. Such crises are identified as the most salient factor which galvanizes expressions of a common, shared sense of European identity across national boundaries and ideological cleavages.&#xD;
The thesis concludes that the model of the EPS is too dependent on a partial view of how identity formation occurs and should thus adopt a more nuanced understanding about the complex factors that are at play in these processes. For the principled attempt to circumscribe identity formation as the outcome of communicative processes alone is likely to be thwarted by external events.</dc:description>
    </item>
    <item>
      <title>The specificity of Simenon: on translating 'Maigret'</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/713</link>
      <description>Abstract: The project examines how German- and English-speaking translators of selected&#xD;
Maigret novels by the Belgian crime writer Georges Simenon have dealt with cultural&#xD;
and linguistic specificity, with a view to shedding light on how culture and language&#xD;
translate. Following a survey of different theories of translation, an integrated theory&#xD;
is applied in order to highlight what Simenon’s translators have retained and lost from&#xD;
three selected source texts: Le Charretier de la Providence (1931), Les Mémoires de&#xD;
Maigret (1951) and Maigret et les braves gens (1961). The examination of issues of&#xD;
linguistic and cultural specificity is facilitated by application of an integrated theory&#xD;
of translation coupled with the methodology devised by Hervey, Higgins and&#xD;
Loughridge (1992, 1995 and 2002). In addition, consideration of paradigms of&#xD;
detective fiction across the three cultures involved, and Simenon’s biography and&#xD;
wider oeuvre, help elucidate the salient features of the selected source texts. In view of&#xD;
the translators’ decisions, strategies for minimising various types of translation loss&#xD;
are presented. While other studies of translation theory have examined literary and&#xD;
technical texts, this study breaks new ground by focussing specifically on the&#xD;
comparative analysis of detective fiction in translation.</description>
      <pubDate>Tue, 23 Jun 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/713</guid>
      <dc:date>2009-06-23T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Taylor, Judith Louise</dc:creator>
      <dc:description>The project examines how German- and English-speaking translators of selected&#xD;
Maigret novels by the Belgian crime writer Georges Simenon have dealt with cultural&#xD;
and linguistic specificity, with a view to shedding light on how culture and language&#xD;
translate. Following a survey of different theories of translation, an integrated theory&#xD;
is applied in order to highlight what Simenon’s translators have retained and lost from&#xD;
three selected source texts: Le Charretier de la Providence (1931), Les Mémoires de&#xD;
Maigret (1951) and Maigret et les braves gens (1961). The examination of issues of&#xD;
linguistic and cultural specificity is facilitated by application of an integrated theory&#xD;
of translation coupled with the methodology devised by Hervey, Higgins and&#xD;
Loughridge (1992, 1995 and 2002). In addition, consideration of paradigms of&#xD;
detective fiction across the three cultures involved, and Simenon’s biography and&#xD;
wider oeuvre, help elucidate the salient features of the selected source texts. In view of&#xD;
the translators’ decisions, strategies for minimising various types of translation loss&#xD;
are presented. While other studies of translation theory have examined literary and&#xD;
technical texts, this study breaks new ground by focussing specifically on the&#xD;
comparative analysis of detective fiction in translation.</dc:description>
    </item>
    <item>
      <title>'Le vrai recueil des Sarcelles' of Nicolas Jouin : an edition with a linguistic study of the depicted sociolect and its Parisian connections</title>
      <link>http://hdl.handle.net/10023/545</link>
      <description>Abstract: This thesis aims to explore an aspect of the history of vernacular speech through analysis of some eighteenth century verse texts. These satirical anti-Jesuit pamphlets by Nicolas Jouin, known as the 'Sarcelades', were collected posthumously in 'Le Vrai Recueil des Sarcelles' of 1764. The texts purport to be in the patois of the peasants of Sarcelles and show features which may be paralleled in the vernacular speech of Paris and elsewhere, and even correspond with features of contemporary colloquial French.  &#xD;
&#xD;
The study may appeal to French historical sociolinguists interested in reconstructing spoken language of the past, and particularly in the history of vernacular speech of Paris since the Middle Ages through to the eighteenth century, in the context of the development of urban dialects.&#xD;
&#xD;
In order to set the scene for a linguistic description of Jouin’s work the limited biographical information available was collated. Then a period of bibliographical research led to acquisition of copies of the texts which were to be studied in order to identify and examine their non-standard linguistic features.  &#xD;
&#xD;
Firstly the process of growth of urban dialects was discussed, and then the development of the Paris vernacular in particular. Then attention was turned to direct written evidence in the form of commentary and to a number of texts from the sixteenth to eighteenth centuries containing features of the Paris vernacular. These had already been analysed by certain historical linguists, although the texts in the 'Sarcelades' had hitherto only been briefly mentioned. However, here they are considered to be of sufficient interest to be examined more closely, although it had to be established whether Jouin’s texts containing a selection of non-standard features could be regarded as an accurate depiction of the Paris vernacular at the period. The non-standard phonetic, morphological, syntactic, and lexical features in the texts were therefore compared with findings in other texts by previous commentators. &#xD;
&#xD;
Following these analyses it was noted to what extent the relative frequency of the variables correlates with the salience of certain features in popular speech in Paris at the period, as already observed in other texts by previous commentators, and  it was concluded that in general established characteristics of the 'patois de Paris' at the period are to be found in the 'Sarcelades', even though there do remain certain features which do not appear to be generally attested elsewhere. &#xD;
&#xD;
Nevertheless, despite reservations concerning the authenticity of some of the non-standard features employed by Jouin, by bringing attention to this little-known series of texts this study may help to claim a place for the Sarcelades amongst the corpus of texts which reflect aspects of the lower-class sociolect, the 'patois de Paris', at the period.</description>
      <pubDate>Thu, 27 Nov 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/10023/545</guid>
      <dc:date>2008-11-27T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Randell, Elizabeth</dc:creator>
      <dc:description>This thesis aims to explore an aspect of the history of vernacular speech through analysis of some eighteenth century verse texts. These satirical anti-Jesuit pamphlets by Nicolas Jouin, known as the 'Sarcelades', were collected posthumously in 'Le Vrai Recueil des Sarcelles' of 1764. The texts purport to be in the patois of the peasants of Sarcelles and show features which may be paralleled in the vernacular speech of Paris and elsewhere, and even correspond with features of contemporary colloquial French.  &#xD;
&#xD;
The study may appeal to French historical sociolinguists interested in reconstructing spoken language of the past, and particularly in the history of vernacular speech of Paris since the Middle Ages through to the eighteenth century, in the context of the development of urban dialects.&#xD;
&#xD;
In order to set the scene for a linguistic description of Jouin’s work the limited biographical information available was collated. Then a period of bibliographical research led to acquisition of copies of the texts which were to be studied in order to identify and examine their non-standard linguistic features.  &#xD;
&#xD;
Firstly the process of growth of urban dialects was discussed, and then the development of the Paris vernacular in particular. Then attention was turned to direct written evidence in the form of commentary and to a number of texts from the sixteenth to eighteenth centuries containing features of the Paris vernacular. These had already been analysed by certain historical linguists, although the texts in the 'Sarcelades' had hitherto only been briefly mentioned. However, here they are considered to be of sufficient interest to be examined more closely, although it had to be established whether Jouin’s texts containing a selection of non-standard features could be regarded as an accurate depiction of the Paris vernacular at the period. The non-standard phonetic, morphological, syntactic, and lexical features in the texts were therefore compared with findings in other texts by previous commentators. &#xD;
&#xD;
Following these analyses it was noted to what extent the relative frequency of the variables correlates with the salience of certain features in popular speech in Paris at the period, as already observed in other texts by previous commentators, and  it was concluded that in general established characteristics of the 'patois de Paris' at the period are to be found in the 'Sarcelades', even though there do remain certain features which do not appear to be generally attested elsewhere. &#xD;
&#xD;
Nevertheless, despite reservations concerning the authenticity of some of the non-standard features employed by Jouin, by bringing attention to this little-known series of texts this study may help to claim a place for the Sarcelades amongst the corpus of texts which reflect aspects of the lower-class sociolect, the 'patois de Paris', at the period.</dc:description>
    </item>
  </channel>
</rss>

